端木义万教授是解放军国际关系学院的英语教授,博士生导师,并担任全国高校英语报刊研究会会长,长期从事外刊教学和传媒英语研究。
在报告中,端木义万教授以《参考消息》的地位与翻译问题出发,从八大方面阐述了翻译忠实性所面临的一系列问题,分别为:作风不够细致,过于拘泥原文,未能把握全局,语法概念模糊,词义表述不当,词义理解有误,文化知识缺乏以及语言规律不清。
通过清晰要点结构,端木义万教授分别详解展开,并运用鲜活的实例进行剖析。针对问题进行严谨详细的分析对比与论证,同学们在听讲过程中,频频点头称道,趣味颇浓。与此同时,端木教授独特且热情洋溢的讲风,充满着诙谐幽默的气息,富有洞察力的深厚学术功底,给所有在场的学生留下了深刻的印象,使气氛一度被推向了高潮。
最后,端木义万教授通过自身经历与一些翻译技巧的巧妙介绍,寄以了最为真诚的期望与指导。于是,讲座在一片热烈的掌声与同学们热情的互动下圆满结束了。