11月21日晚18点30分,著名学者、南京国际关系学院端木义万教授受邀来到南财,为大家带来了一场关于“文化意识与阅读理解”的精彩学术报告。
首先,端木教授强调了relationship between language and culture。他提出,语言是文化的一个组成部分,语言反映文化,文化影响语言,两者密切相关。紧接着,端木教授提出学习外语应包括的四个组成部分:language learning,language awareness,culture awareness,culture experience。端木教授同时强调学习外语除了学习grammar,vocabulary……还应了解不同文化之间的差异。如果不了解这种文化差异,就会发生各种愚蠢的错误。端木教授列举了许多例子,例如:“Freeze!”,“Free love”,“Gay party”,“Poison”等等。
随后,端木教授进一步提出理解最大的困难在于“文化”:Obstacles formed by cultural factors to the understanding of English news writings.东西方之间较大的文化差异无疑给我们的理解增加了难度,甚至毫无头绪。例如:Red Dad和Blue Son分别表示(美国的)共和党和民主党;“If you threaten to use force,she will call 911.”中“911”表示“police offices”。
端木教授指出:一般有三个因素会成为文化交流时的障碍:Differences in concepts and customs,Lack of background information,Cultural connotations of some terms。教授就这三点因素一一举例为我们讲解。因为美国清教徒信奉勤奋节俭,所以Busybodies指的是New puritans;“It’s been nice working with you.”其实并不是称赞的话语,而是“end the talk”;“Green,it seems,begets green.”中第一个“green”意为“环保”,第二个“green”意为“经济利润”等等。
端木教授最后强调文化的重要性,鼓励我们努力学习,“make great efforts to improve your English language”。整个报告气氛十分活跃,同学们十分专心,教授还不忘与同学们交流,回答同学们的问题。晚上八点报告结束,雷鸣般的掌声响起在教室里。对于这场持续了一个半小时的讲座,同学们纷纷表示意犹未尽,受益匪浅。